domingo, 22 de septiembre de 2013

Hoy cerramos el Módulo 2 del curso, "Las funciones comunicativas". Algunas de la reflexiones que me han suscitado las actividades de esta parte del programa tienen relación con la belleza y multiplicidad de posibilidades que ofrece la pragmática en la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera.


Ventajas: se toman en cuenta circunstancias reales en la que se aprenden a utilizar los elementos lingüísticos para concretar una acción, es decir, para relacionarse de forma relativamente sencilla a situaciones más o menos cotidianas. Igualmente, la actitud del estudiante  frente a la nueva lengua puede transformarse progresivamente desde el miedo o la reserva inicial frente a los nuevos códigos a  comprender que se puede relacionar con su entorno . ¿La consecuencia? La confianza .

Desventajas: puede generar inquietud en el alumno y el profesor  por el apego a la idea de la gramática como fin. Sin embargo, creo que es un desventaja de corta duración en el tiempo en el que se aprende la lengua en los niveles iniciales.
 
Del texto de Victoria Escandell, "Los fenómenos de interferencia pragmática", puedo concluir que esta se refiere al conjunto de contenidos socioculturales que el alumno traslada desde su lengua de procedencia a la nueva lengua que está aprendiendo.
Las interferencias relacionadas con la cultura del nativo son de más complicada resolución en la medida  en que su grado de fijación es alto y difícilmente modificable, no así las interferencias de naturaleza estrictamente gramatical. Por su complejidad, se requiere mucha agudeza para identificar  qué tipo de interferencia se produce (de contexto, de rol social, de valores sociales, de conceptos culturales (como el agradecimiento o el saludo), entre otros. Sus efectos, sin embargo, son sustanciales porque llevan intrínsecos juicios y estereotipos sobre determinados comportamientos relativamente cotidianos de los interlocutores. La interpretación, por tanto, de esas conductas, está rodeada de imponderables no fácilmente susceptibles de adecuar por su misma naturaleza.
Por lo tanto, lo que está en "juego" es la efectiva comunicación entre los hablantes y la más o menos correcta transmisión y comprensión de sus intenciones comunicativas.
De allí la utilidad de aplicar el enfoque funcional en el aula. Puede facilitar la adecuación del uso del código lingüístico a la variedad de circunstancias que rodean la interacción social de los hablantes de la lengua que se quiere aprender. Igualmente, convierte el aprendizaje en una experiencia de cercanía no sólo a las palabras como parte de un código sino a su funcionalidad y a la riqueza de posibilidades que ofrece para recrearse en el uso y en la acción de comunicar y expresarse efectivamente.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario