Ventajas: se toman en cuenta circunstancias reales en la que
se aprenden a utilizar los elementos lingüísticos para concretar una acción, es
decir, para relacionarse de forma relativamente sencilla a situaciones más o
menos cotidianas. Igualmente, la actitud del estudiante frente a la nueva lengua puede transformarse
progresivamente desde el miedo o la reserva inicial frente a los nuevos códigos
a comprender que se puede relacionar con
su entorno . ¿La consecuencia? La confianza .
Desventajas: puede generar inquietud en el alumno y el
profesor por el apego a la idea de la
gramática como fin. Sin embargo, creo que es un desventaja de corta duración en el tiempo en el que se aprende la lengua en los niveles iniciales.
Del texto de Victoria Escandell, "Los fenómenos de interferencia pragmática", puedo concluir que esta se refiere al conjunto de
contenidos socioculturales que el alumno traslada desde su lengua de
procedencia a la nueva lengua que está aprendiendo.
Las interferencias relacionadas con la cultura del nativo
son de más complicada resolución en la medida
en que su grado de fijación es alto y difícilmente modificable, no así
las interferencias de naturaleza estrictamente gramatical. Por su complejidad,
se requiere mucha agudeza para identificar
qué tipo de interferencia se produce (de contexto, de rol social, de
valores sociales, de conceptos culturales (como el agradecimiento o el saludo),
entre otros. Sus efectos, sin embargo, son sustanciales porque llevan
intrínsecos juicios y estereotipos sobre determinados comportamientos
relativamente cotidianos de los interlocutores. La interpretación, por tanto,
de esas conductas, está rodeada de imponderables no fácilmente susceptibles de
adecuar por su misma naturaleza.
Por lo tanto, lo que está en "juego" es la
efectiva comunicación entre los hablantes y la más o menos correcta transmisión
y comprensión de sus intenciones comunicativas.
De allí la utilidad de aplicar el enfoque funcional en el aula. Puede facilitar la adecuación del uso del
código lingüístico a la variedad de circunstancias que rodean la interacción
social de los hablantes de la lengua que se quiere aprender. Igualmente,
convierte el aprendizaje en una experiencia de cercanía no sólo a las palabras
como parte de un código sino a su funcionalidad y a la riqueza de posibilidades
que ofrece para recrearse en el uso y en la acción de comunicar y expresarse
efectivamente.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario